REASONS FOR
NOT OBSERVING CHRISTMAS
[The following article is reprinted from The American Baptist Magazine
for March of 1820. I reprint it for two reasons. First, because I judge
most of its arguments to be sound, and worthy of consideration. But I
have a more important reason, that being that this article was originally
written and published as a defense of the practice of the whole Baptist
denomination in America. This is one small indication of how far Baptists
today have departed from the principles held by their forefathers so recently
as a century and a half ago. This article will at any rate show them what
some of those principles were.]
Messrs. Editors, Boston, Dec. 25, 1819.
You need not be informed, that this day is observed, by a large body of
professed christians in commemoration of the nativity of Christ. As the
denomination to which you and I belong, keep no day in commemoration of
this great event, it is perhaps due to ourselves, and to others, that
we should give our reasons why we do not. This indeed appears to me to
be necessary; because many of our brethren have paid little or no attention
to this subject, and others have seriously asked, Why do you not keep
sacred, the day on which the Saviour was born?
As we have no wish to be singular, merely from the love of singularity;
and as it is as proper to give a reason of our practice to every one that
asketh us, as of the hope that is within us, I shall state some of the
reasons, why we do not, by any particular rites, celebrate the incarnation
of Christ.
1.We do not know, and no one can tell us on what day Christ became incarnate.
Though the most strict inquiries have been made by learned and pious men,
yet they have not been able to ascertain either the day or the month in
which the Saviour was born. There are several circumstances which make
it very improbable that his birth occurred in December; and those who
appear to have made the most correct calculations, suppose that the Redeemer
became incarnate in the month of September, or October. It is therefore
without any just foundation, that good men so confidently take it for
granted, that the Saviour was born on the 25th of December.
We have as much reason to believe that the Star which guided the steps
of the eastern sages was lighted up on the 25th of September, as on the
25th of December, for indeed, we have no satisfactory evidence in either
case.
But, it will be said; Though we cannot determine the day on which the
Messiah became incarnate, yet reason and gratitude require we should observe
some day; and though we should mistake the time, the Lord will know our
motives, and accept our service. We acknowledge that this reasoning
appears plausible, and it has no doubt much influence on many minds. But
we cannot admit its force, because we conceive it has no legitimate support
from the Scriptures; and because if our deference for this kind of reasoning
should lead us to keep one day, it would be difficult to assign any limits
as to the number of days which we ought annually to observe.
2.We can find neither precept nor example in the Scriptures for the observance
of Christmas.
We think if the Saviour had intended that his birth should be commemorated,
he would have left some injunction on this subject, and would have guarded
against any uncertainty as to the day itself. We think, we should, at
least, have had some evidence that primitive Christians celebrated this
important event. And we are strengthened in our convictions that we should
have had some intimations of this kind, when we refer to Scripture usage
in relation to ancient festivals.
No one can imagine that the deliverance of the Hebrews from the sword
of the destroying angel, or the ingathering of the fruits of the earth,
were events to be compared in magnitude with the advent of Christ. And
yet, as these events were to be kept, as a memorial throughout all generations;
not only the month, but the day of the month was explicitly recorded.
In relation to the Passover, Moses says, Ye shall observe the feast
of unleavened bread: In the first month, on the fourteenth day of the
month at even, ye shall eat unleavened bread until the one and twentieth
day of the month at even. We see the same minuteness, as to the time,
in which the feast of Tabernacles was to be observed. The 15th day of
this seventh month shall be the feast of Tabernacles for seven days unto
the Lord. Now if we were commanded to celebrate the birth of Christ----If
the day on which this service was to be performed was recorded in Scripture----or
if we had the least evidence that the disciples of Christ commemorated
the incarnation of their Lord and Master----then, we would with alacrity
obey the command, we would keep the recorded day with joy and gladness,
and imitate the grateful conduct of his first disciples. But, until such
evidence, or authority can be exhibited, we shall not consider ourselves
as deserving censure, or reproach, for not keeping the day.
3.We do not keep the twenty-fifth of December as sacred to the commemoration
of Christ's nativity, because we reject the authority that enjoined it.
There is a difference of opinion whether pope Telesphorus, or pope Julius
appointed this day as a festival in honor of the nativity of Christ. It
is certain however, that a long period had elapsed after the birth of
Christ----that the church of God had departed from the simplicity of the
faith; and become corrupt both in doctrine and practice----and that the
papal power was firmly established before the 25th of December was ordained
as a Mass-day by the Church of Rome. It appears then that Christ-mass-day
was appointed by one of the popes of Rome----by a power who set aside
the simple institutions of Christianity, and substituted carnal ordinances
in their place. This is sufficient reason why, as Protestants, and as
Christians, we do not keep the day.
4.We do not observe this day, because the same authority which instituted
it, would require us to observe other days. It would require us to keep
days in commemoration of other events in the history of Christ----in honour
of the blessed Virgin----and of men falsely called saints, who were chiefly
distinguished by imbruing their hands in the blood of the faithful----and
bringing to the stake those who were opposed to the corruptions of Christianity.
Now, as we will not bow to the authority of his holiness at Rome by worshipping
saints or keeping days to their honor, so neither will we submit to his
dictates by celebrating Christ-mass-day.
Suppose, that from motive of politeness, or from an indifference to the
great principles which led the reformers to quit the Church of Rome, we
should yield to the wishes of our friends and observe Christmas? What
would be the consequence? We should have to celebrate other festivals.
We should be called upon to shut up our stores, and cease from all business
on Good-Friday. What objection could we make? Good-Friday is a day in
which the death of Christ is held by them in sacred commemoration. Surely
his death was an event as important as his birth; if then it is proper
to observe Christmas, it is proper to observe Good-Friday. Indeed, the
same remarks will apply to many other festivals, for the observance of
which, there is as much scripture and sound argument, as can be advanced
in favour of the festival of Christmas.
5.The celebration of the nativity of Christ is attended with much more
evil than good.
With the exception of a few pious Christians who sacredly regard the day;
we ask how is this Mass celebrated? Let any man who has been a resident
in Europe answer this question, and he will tell you, that by the greatest
part of what is called Christendom, it is celebrated as a day of feasting
and merriment. It is devoted to eating and drinking----to gambling and
dancing, and to sports of every kind. It is in this way the birth of Christ
is honoured where Mass days are more frequent, and should the observance
of this Mass become fashionable and general here, we have reason to fear
that the same general dissipation would be associated with it.
The above remarks have not been made with a view to censure those Christians
who keep this festival. We would rather say, Let those who regard the
day, regard it to the Lord. But they have been made to shield ourselves
from the opprobrium which has been cast upon us. It has been more than
intimated that Christians who do not keep this Mass as sacred time, discover
great insensibility in relation to the advent of Christ. It has been asserted
that if the impulses of the hearts of Christians will not prompt them
to express their gratitude----no arguments, though uttered by the tongues
of angels, could be efficacious.
In the name of a multitude of Christians we would repel all such insinuations.
We maintain that Christians ought to cherish an habitual sense of the
infinite mercy which brought the Saviour from heaven to earth. We maintain
that the incarnation of Christ was the most interesting occurrence that
had ever transpired; for in that event, the present and eternal destinies
of man were involved. We maintain, that we ought not merely to reflect
on his birth one day in the year, but every day. And so far from being
insensible to this momentous occurrence----we look back with adoring gratitude
to the evening, when the Star of Bethlehem directed the wise men to the
place where the Redeemer lay. With the heavenly visitants who came to
pay him divine honours, and to congratulate the world on this auspicious
event; we are ready to exclaim, Glory to God in the highest, and on
earth, peace, good will toward men.
At the close of my communication, I would caution all your readers, not
to value the institutions of men, more than the plain and simple ordinances
of the gospel. I have known some men who were very strict in observing
Christmas, and yet their habitual neglect and contempt of the Lord's day
furnished abundant evidence of their disregard of the authority of Christ.
It is not the observance of days, or an attachment to mere outward ceremonies,
but a life of faith and charity, and holy obedience, which characterize
the true Christian.
I would also suggest to them the importance of guarding against a censorious
spirit. I have not had the least desire in any of my remarks to excite
prejudices against those who differ from me in opinion concerning the
commemoration of the birth of Christ. It is probable that many Christians
who are ignorant of the origin of Christmas, do on this day devoutly call
to mind the goodness of the Saviour in visiting our world. I am willing
they should enjoy their meditations. I do not censure Christians for setting
apart a portion of time to meditate on the nativity of Christ. But I think
they are worthy of censure when they assert with confidence that Christ
was born on this day----and when they mingle with the commemoration of
this event, reproaches and condemnation upon those whose consciences do
not dictate the propriety of such an observance.
Eumenes.
-----------------------------------------------------
Supporting the Ministry
by Glenn Conjurske
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working? Who goeth
a warfare any time at his own charges? Who planteth a vineyard, and eateth
not of the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the
milk of the flock? Say I these things as a man? or saith not the law the
same also? For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle
the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for
oxen? Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt,
this is written, that he that ploweth should plow in hope, and that he
that thresheth in hope should be partaker of his hope. If we have sown
unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal
things? If others be partakers of this power over you, are not we rather?
Nevertheless we have not used this power, but suffer all things, lest
we should hinder the gospel of Christ. Do ye not know that they which
minister about holy things live of the things of the temple? and they
which wait at the altar are partakers with the altar? Even so hath the
Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
(I Cor. 9:6-14).
By these words Paul plainly establishes the right (ejxousiva, verses 6
& 12) of those who preach the word to be financially supported by
those to whom they minister. Paul insists upon this as a right, though
affirming that he voluntarily gave up that right when preaching the gospel,
in order to make the gospel without charge. While doing so, however, he
continued to receive support from those to whom he had ministered in the
past, saying, I robbed other churches, taking wages of them, to do you
service. (II Cor. 11:8). Robbed, he says, for those who gave him
the money were not then partaking of his labors. But the fact remains
that he had a right to the support of those who were.
This is a principle which has been generally acknowledged by all Christians,
and yet when we look at the actual practice of the church throughout history,
we find that principle but very poorly exemplified. We see the most unworthy
ministers generally the best supported, often living in luxury, and faring
sumptuously every day, while the most worthy ministers languish in poverty,
scarcely supported at all. Many of the best of ministers have been forced
out of the ministry by poverty, or forced to greatly curtail their spiritual
labors, while they labor night and day for their daily bread.
Various things have contributed to the generous support of unworthy ministers.
In all of the established churches, such as the Church of England, and
the standing order in the early days of America, ministers have been
supported by monies levied upon the people by the state. Any man able
to secure the office was secure of the support, whatever his character
or gifts. And whenever the spiritual state of the people is fallen to
a low level, unfit men will be found in the pulpits. Like priest, like
people is an old proverb, but the reverse of it is equally true. Unspiritual
and ungodly members of churches will always heap to themselves teachers,
having itching ears, and pay them well to preach soft and smooth things
to them, and it may be to lead them to hell. So long as men are sinners,
such a state of things is likely to prevail.
It is also a fact that the most worthy ministers have often been the least
supported. This may be harder to account for, but numerous historical
testimonies, of the most shameful and distressing character, might be
cited in proof of it.
Speaking for the Baptists, and writing in 1859, David Benedict says, it
is a well-known fact that half a century since most of our ministers,
everywhere, were under the necessity of laboring and planning for their
own support, and that the Baptists generally were more parsimonious in
their doings in this line, than almost any other party in the country.
`The Lord keep thee humble, and we'll keep thee poor,' was then the
doctrine of the South, according to Dr. Furman. `They loved the gospel,
and they loved its ministers, but the sound of money drove all the good
feelings from their heart,' according to J. Leland.
But still these same people were generous at their homes, so far as
hospitality was concerned. In this business there was no stint nor reluctance.
The great mass of our ministers then had no settled income for their
services, and where moderate sums were pledged, in too many cases they
were slowly paid, if paid at all. Under these circumstances, the zeal
and assiduity of so many laborious men is the wonder of the present age.
Their perseverance in their ministerial work, in the midst of so much
ingratitude and neglect on the part of the numerous churches which they
planted, and the poverty and privations which they endured through the
whole of their ministry, are matters of high commendation and grateful
remembrance.
Of one prominent Baptist we read, When Dr. Baldwin first commenced his
ministry, he was employed in carrying on a saw-mill. He was also pastor
of the church to which he belonged. He was frequently called from home
to perform ministerial service in different parts of the town and vicinity,
and his business suffered. All he asked of his brethren was, that they
would pay the wages of the workman whom he was obliged to employ in his
absence. This they often promised, but never performed. When he had left
his family in straitened circumstances, and could with difficulty meet
his traveling expenses in aiding some destitute church, a wealthy brother
would sometimes most affectionately squeeze his hand, and say, with great
cordiality, `Thank you, thank you, Elder Baldwin, such men as you will
never want,' and having said this, turn away, leaving him to find a resting
place where he could.
The same state of things was prevalent among the Methodists, but with
one great difference. The Baptist preachers were more permanently stationed
in one place, and able therefore to engage in farming or other pursuits
to support themselves. The Methodist preachers were itinerants, changing
circuits every two years at the longest, and constantly on the move within
their circuits. The choice before many of them, therefore, was either
to starve (and let their families starve also), or to drop out of the
itinerant ranks. Their poverty forced most of them into celibacy also,
for to marry generally meant to drop out of the itinerant ranks, as they
could not support a wife and family on a preacher's income. Hear the pitiful
lamentation of the great apostle of American Methodism, Francis Asbury:
Marriage is honourable in all----but to me, it is a ceremony awful as
death: well may it be so, when I calculate we have lost the travelling
labours of two hundred of the best men in America, or the world, by marriage
and consequent location. (Location was the Methodist term for dropping
out of the itinerant ranks, and locating in one place.)
Peter Cartwright writes, Owing to the newness of the country, the scarcity
of money, the fewness of our numbers, and their poverty, it was a very
difficult matter for preachers to obtain a support, especially married
men with families. From this consideration many of our preachers delayed
marriage, or, shortly after marriage, located. Indeed, such was our poverty,
that the Discipline was a perfectly dead letter on the subject of house
rent, table expenses, and a dividend to children; and although I had acted
as one of the stewards of the conference for years, these rules of the
Discipline were never acted upon, or any allowance made, till 1813, when
Bishop Asbury, knowing our poverty and sufferings in the west, had begged
from door to door in the older conferences, and came on and distributed
ten dollars to each child of a traveling preacher under fourteen years
of age.
The following is from the life of Thomas Morris, another Methodist itinerant,
and afterwards a Methodist bishop: During that year, at a time when
he and his family were in very trying circumstances, being in want of
apparel and in debt for provisions, the Lord raised them up an unexpected
friend in the person of Mr. Pierce, a merchant of Zanesville. This gentleman
was not a professor of religion, nor even a stated hearer at the Methodist
Church, and was, besides, a stranger to Mr. Morris, who had no acquaintance
with him whatever. The weary itinerant, on reaching home one evening,
toil-worn and depressed by the gloomy prospect before him, unable to see
how he could much longer continue in the work with his feeble health and
helpless family, was surprised to learn that Mr. Pierce had called on
Rev. D. Young to inquire into his history, circumstances, and worldly
prospects. As a result of his inquiries, he was soon seen on the streets
with a subscription paper in his hand. Meeting a member of the Church,
who was also a merchant, the following conversation ensued:
Methodist. What are you doing, Mr. Pierce?
Mr. P. I am making an effort to relieve your minister.
Methodist. Well, I'll give something to help in that case.
Mr. P. No, sir; your name don't go on this paper, nor that of any member
of your Church, except T. Moorhead. You ought to be ashamed to let such
a man suffer while laboring for your good; this effort is to be confined
to poor sinners like myself.
This took place in 1819. Cartwright and Morris were laboring in the West,
where most of the people were poor, but the preachers in the East did
no better. Newell Culver, of the New Hampshire Conference, writing in
1873, says, The disciplinary claim for a single man forty years ago
was $100 and his traveling expenses. For a married man, for self and wife,
$200 and traveling expenses, then understood to mean for moving bills
and horse-shoeing. For children under fourteen years of age it was $16
each, and for minors over fourteen $24. Seldom was this small claim received.
It is presumed that in New England not more than one half of this amount
on an average was paid them.
Further, In 1833, the next year, I joined the New Hampshire Conference,
and was appointed to the circuit in the bounds of which I had spent all
my early days. This was regarded as an average one for support. In this
I received my disciplinary proportion paid in, and it amounted to $53,
for one year's service.
The next year, on a laborious circuit, with a sickly preacher in charge,
which added much to my labors, I also shared my proportion with him, which
amounted, all told, to $47.
I am confident that these receipts were equal, with rare exceptions,
to the average amounts of other preachers, who were similarly stationed
in those days. A small support, it is true, not adequate to meet our real
needs; but we had souls for our hire, and, thus encouraged, were content
to wait for better days. We seldom heard the subject of small salaries
alluded to by the preachers, or any complaint of hard fare.
Such testimonies might easily be multiplied. This same state of things
seems generally to have prevailed whenever preachers have been dependent
upon the gifts of the people for their support, and Culver says further,
While some of our members and supporters were possessed of moderate
wealth, and paid liberally toward supporting the Gospel, there were others
who had never been properly educated to do for this cause `as God had
prospered them.'
Well, but who was to properly educate them, if not those same preachers
whom they were thus neglecting to support? Yet this puts the poor preacher
in a very difficult position, and most men of sensitive natures would
rather suffer than try to teach the people to support them. I have been
in the same position----once when I was young, and once again more recently.
In the first instance I said nothing, and most of the people never gave
me a dime, though they must certainly have been able to divine how poor
I was. In the second instance I continued for nearly three years before
I took up my cross and preached on the subject. I had a business which
gave me a meager support, and though poor, was not destitute. If my poverty
had been the only consideration, I might never have spoken on the subject,
but a deeper consideration stared me in the face: such a state of things
was not good for the people. A. B. Simpson also had his own business,
and supported himself till within a couple of years of his death, receiving
no salary or allowance from the Gospel Tabernacle which he pastored. But----Regarding
this relationship to his congregation, he more than once said to an associate
pastor that it might be a very good school of faith for the pastor but
that it was very bad discipline for the flock. This I deeply felt. I
was often in poverty enough, and really needed the support of the congregation,
but the deeper consideration was, Not because I desire a gift, but I
desire fruit that may abound to your account. (Phil. 4:17). I was often
convicted by Paul's words, I kept back nothing that was profitable unto
you. (Acts 20:20). And yet because it was obvious that to address the
congregation on this subject would also be profitable to me, I shrunk
back from it. At length, however, conviction prevailed, and I took up
my cross and preached from forgive me this wrong (II Cor. 12:13).
Paul penned these words with sarcasm, but I preached them sincerely, for
I really believed I had wronged the people in shrinking from teaching
them their responsibility, though feeling at the same time that they had
wronged me, however ignorantly.
The same evening a letter was handed to me, which began: Thank you for
your message this morning. It was the instruction I've been waiting for
for three years. I feel bad that I have been so ignorant, but believe
me, it really was ignorance. I have often thought that we ought to be
doing more, but did not know what to do. Though I understand that this
was difficult for you to preach on, it really has been needed. This
may encourage ministering brethren who are reluctant to preach on this
subject.
Most modern churches have eliminated all difficulties along these lines,
by hiring a pastor or pastors, and paying them a salary. But such a course
opens the way to all kinds of evils, and the lower the spiritual state
of the people, the more the evils. Yet we are not to determine the right
or wrong of the matter solely on the basis of its results. The fact is,
to pay a preacher a salary is unscriptural. The fact that it is so widely
done in our day only goes to prove how far the church has departed from
the Bible. Multitudes go so far as to arrogate to themselves the title
of New Testament churches, and yet it has never entered their minds
to follow the clear and simple instructions of the New Testament for the
support of the ministry.
What are those instructions? The first thing we may say is that there
is no hint anywhere of hiring a minister, or paying him a salary. Instead
we read, Let him that is taught in the word communicate unto him that
teacheth in all good things. (Gal. 6:6). There is no committee here,
no organization, no contract, no salary----no church even. There are only
two parties mentioned, two individuals: 1. him that is taught in the
word, and 2. him that teacheth. The one who is taught is to communicate
of his goods to the one who teaches him. This is a personal thing, between
two individuals. And herein lies one of its chief excellencies. By carrying
out this simple precept a personal bond of love and appreciation is established
between him that is taught and him that teaches. What a cold thing
it must be to receive a monthly check from an organization, according
to a previous contract, in comparison with this frequently repeated expression
of personal appreciation on the part of those who are taught.
This simple scriptural precept goes a long way also to prevent the many
evils attendant upon hiring preachers at a stated salary. By this system
men are more likely to receive support according to what they are worth.
If their ministry actually profits many souls, they will have many who
will cheerfully support them. If not, let them labor with their own hands,
and support themselves, while they endeavor to earn the support of the
people.
Besides this simple precept, we also have the Scriptural example of a
whole congregation taking a collection to support the man of God, when
he was laboring in the gospel far from them. Paul alludes to this in II
Cor. 11:8, where he says, I robbed other churches, taking wages of them,
to do you service. The same example will be found also in Phillipians
2:25-30, and 4:14-18, which I do not quote, but only remark that this
example (of a congregation taking a special collection for the support
of a faithful preacher) is evidently meant to be followed, for Paul says
of it, ye have well done, that ye did communicate with my affliction,
and calls their gift a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
Beyond this Scripture says nothing. The practice of hiring preachers at
a stated salary may be traced to the Church of Rome, or to Protestant
established churches, but not to the Bible.
Why Poor Priests Have No Benefice
by John Wycliffe (or one of his disciples)
[The following is reprinted from The English Works of Wyclif Hitherto
Unprinted, edited by F. D. Matthew, and published by the Early English
Text Society in 1880. I have rendered this faithfully into modern English.
This is a simple necessity if most present-day readers are to make any
sense of it. Wycliffe lived over 600 years ago (died in 1384), and though
he unquesionably wrote English, yet his spelling was far different from
ours, his grammar different enough to cause some difficulty, and even
his alphabet not exactly the same, he lacking one of our letters, and
having two which we lack. Yet I give this piece as nearly as possible
as Wycliffe wrote it. Most of the changes are in spelling only, retaining
the original words and word order. All added words are put in brackets.
In a few cases a synonym is substituted for a word no longer intelligible
as used, as follow for sue (as in our pursue, ensue),
judgement for dom (whence our doom, but herein in the sense
of opinion or persuasion), and spiritual for ghostly.
In a very few cases I have inverted the order of a couple of words. A
benefice, it should be noted, is a salaried position of ministry. ----editor.]
Chapter First
Some causes move some poor priests to receive not benefices; the first
for dread of simony, the second for dread of misspending poor men's goods,
the third for dread of hindering of better occupation that is more light
or easy, more certain, and more profitable on every side. For if men should
come to benefices by [the] gift of prelates, there is dread of simony;
for commonly they take the first fruits or other pensions, or hold curates
in office in their courts or chapels or other vain offices, far from [the]
priests' life taught and ensampled of Christ and his apostles; so that
commonly such benefices come not freely, as Christ commandeth, but rather
for worldly gain, or flattering, or praising and thank of mighty men and
lords, and not for ableness of knowledge of God's law and [the] true teaching
of the gospel and [the] ensample of [a] holy life. And therefore commonly
these prelates and receivers are fouled with simony, that is [a] cursed
heresy, as God's law and man's law teach openly, and many saints. And
great marvel it is now that, since Saint Gregory saith in [the] plain
law of the church and other books, that such men as desire benefices should
not have them, but men that flee them for dread of unableness of themselves,
and [the] great charge, as did Moses, Jeremiah, Augustine, Gregory, and
holy saints; and now whoever can fast run to Rome and bear gold out of
the land and pay it for dead lead and a little writing, and strive and
plead and curse for tithes and other temporal profits, that are called
with antichrist's clerks [the] rights of holy church, shall have great
benefices of [the] cure of many thousand souls; though he be unable of
knowledge of holy writ, not in will to teach and preach [to] his subjects,
but of cursed life, and wicked ensample of pride, of covetousness, gluttony,
lechery, and other great sins. But [if] there be any simple man that desireth
to live well, and teach truly God's law, and despise pride and other sins,
both of prelates and other men, he shall be held an hypocrite, a new teacher,
an heretic, and not suffered to come to any benefice. But if he have any
little poor place to live a poor life on, he shall be so pursued and slandered
that he shall be put out by wiles, cautels, frauds, and worldly violence,
and imprisoned, degraded, or burnt, if antichrist's clerks may for any
gold and cursed leasings [accomplish it].
And if lords shall present clerks to benefices, they will have commonly
gold in great quantity, and hold these curates in their worldly office,
and suffer the wolves of hell to strangle men's souls, so that they have
much gold, and their office done for nought, and their chapels held up
for vain glory or hypocrisy, and yet they will not present a clerk of
able knowledge and of good life and holy ensample to the people, but a
kitchen clerk, or a pen clerk, or wise of building of castles or worldly
doing, though he know not [to] read well his Psalter, and knoweth not
the commandments of God, nor sacraments of holy church. And yet some lords
to color their simony will not take [anything] for themselves, but coverchiefs
for the lady, or a palfrey, or a ton of wine; and when some lords would
present a good man and able, for love of God and Christian souls, then
some ladies are [a] means to have a dancer, a tripper on tappets, or hunter
or hawker, or a wild player of summer's games, for flattering and gifts
going betwixt, and if it be for dancing in bed, so much the worse. And
thus it seemeth that both prelates and lords commonly make a cursed antichrist
and a living fiend to be master of Christ's people, for to lead them to
hell, to Satan their master, and suffer not Christ's disciples to teach
Christ's gospel to his children for to save their souls; and so they travail
to exile Christ and his law out of his heritage, that is, Christian souls,
that he bought not with rotten gold nor silver, but with his precious
heart blood that he shed on the cross by most burning charity. But in
this presenting of evil curates and holding of curates in worldly office,
hindering them from their spiritual cure, are three degrees of traitory
against God and his people.
The first is in [the] prelates and lords that thus hold curates in their
worldly office; for they have their high states in the church, and lordships
for to purvey true curates to the people, and to maintain them in God's
law, and punish them if they fail in their spiritual cure, and by this
they hold their lordships of God. Then if they make evil curates and hold
them in their worldly office, and hinder them to lead God's people the
rightful way to heaven, but help them and constrain them to lead the people
to hell-ward, by withdrawing of God's word, and by giving evil ensample,
they are wayward traitors to God and his people, and vicars and procurators
of Satan. Yet more traitory is in [the] false curates that give reward
or hire to come into such worldly offices, for to spare their muck and
lay it in treasure, and to get lordship and maintenance against ordinaries,
that they dare not call them to residence and save their souls, but couch
in lords' courts, in [the] lusts and ease of their flesh, for to get more
fat benefices, and purpose not speedily to do their spiritual office.
Woe is to those lords that are led with such cursed heretics and antichrists,
traitors of God and his people, and namely traitors to [the] lords themselves.
Where might not lords find in all their lordship true worldly men to rule
their household and worldly offices, except they take thereto curates
that are openly false traitors to God and his people? Where are lords
so blinded that they perceive not that such traitors, that openly are
false to God, that they will much more be false to them? But the most
traitory is in false confessors, that should by their office warn prelates
and lords of this great peril, and clerks also, that they hold none such
curates in their worldly offices; for they do not this lest they lose
[the] lordship and friendship and gifts and welfare of their stinking
belly; and so they sell Christian souls to Satan for to have [the] likings
of their stinking belly, and make prelates and lords and curates to live
in sin and traitory against God and his people. And so against the hire
that lords give their confessors they deceive them in their souls' health,
and maintain them in cursed traitory of God and his people, and thus almost
all the world goeth to hell for this cursed simony and false confessors.
For commonly prelates, lords, and curates are envenomed with this heresy
of simony, and never do very repentance and satisfaction therefor; for
when they have a fat benefice gotten by simony, they forsake it not, as
they are bound by their own law, but wittingly use forth that simony,
and live in riot, covetousness, pride, and do not their office, neither
in good ensample nor true teaching. And thus antichrist's clerks, enemies
of Christ and his people, by money and flattering and fleshly love, gathering
to them[selves the] leading of the people, and forbar true priests to
teach them God's law; and therefore the blind leadeth the blind, and both
parties run into sin, and full many to hell. And it is huge wonder that
God of his righteousness destroyeth not the houses of prelates and lords
and curates, as Sodom and Gomorrah, for this heresy, extortions, and other
cursedness that they haunt, and for dread of this sin and many more, some
poor wretches receive no benefices in this world.
Chapter Second
Yet though poor priests might freely get [the] presentation of lords
to have benefices with [the] cure of souls, they dread for [the] misspending
of poor men's goods; and this is more dread than the first as concerns
their own persons. For priests ought to hold them[selves] paid with food
and covering, as Saint Paul teacheth; and if they have more, it is poor
men's good, as their own law, and Jerome, and God's law say, and they
are keepers thereof and procurators of poor men. But for institution and
induction he shall give much of this good that is poor men's to [the]
bishop's officers, archdeacons, and officials that are too rich, and not
freely come thereto. And when bishops and their officers come and feign
to visit, though they nourish men in open sin for annual rent, and do
not their office, but sell souls to Satan for money, wretched curates
are needed to feast them richly and give procuracy and synage, yea, against
God's law and man's, and reason, and against their conscience. And also
they shall not be suffered to teach truly God's law to their own subjects,
and warn them of false prophets, that deceive them both in belief and
teaching and good life and earthly goods, as Christ doeth in the gospel,
and commandeth curates to do the same up[on] pain of their damnation;
for then they must cry to the people the great sins of prelates and other
new feigned religious, as God biddeth; but they deem that such grave reprovings
of sin is envy, slandering of prelates, and destroying of holy church.
And they shall not be suffered to do sharp execution of God's law against
their subjects, be they never so openly cursed of God, and slanderers
of [the] Christian religion, if the high clerks of antichrist have gifts
and pensions by [the] year to suffer cursed men in open adultery and other
sins. For when they are falsely amended by officials and deans no man
is hardy [enough] to waken them out of their lusts of sin, for that should
destroy [the] jurisdiction and gain of [the] prelates, and this cursed
extortion is called by hypocrisy the great alms of antichrist's clerks;
but thereby they make large kitchens, hold fat horse[s] and hounds and
hawks, and strumpets gaily arrayed, and suffer poor men to starve for
mischief, and yet suffer and constrain them to go the broad way to hell.
Also, many times their patrons, and other getters of counter, and idle
slanderers, will look to be feasted of such curates, and else make them
lose that little thing that they and poor men should live by; so that
they shall not spend the tithes and offerings after [a] good conscience
and God's law, but waste them on such mighty and rich men and idle, and
else, for travail, cost, and enmity, and despising, that they shall suffer,
and on the other side for dread of conscience, they are better to forsake
all than to hold it forth.
Also, each good day commonly these small curates shall have letters from
their ordinaries to summon and to curse poor men for nought but for [the]
covetousness of antichrist's clerks; and except they summon and curse
them, though they know no cause why against God and his law, they are
hurled and summoned from day to day, from far place to farther, or cursed,
or lose their benefices or [the] profits thereof; for else, as prelates
feign, they by their rebellion should soon destroy [the] prelates' jurisdiction,
power, and gain.
Also, when poor priests, first holy of life and devout in their prayers,
are beneficed, except they are worldly and busy about the world, to make
great feasts to rich persons and vicars and rich men and costly and gaily
arrayed, as their state asketh by [the] false judgement of the world,
they shall be hated and persecuted down as hounds, and each man ready
to injure them in name and worldly goods. And so many cursed deceits hath
antichrist brought up by his worldly clerks to make curates to misspend
poor men's goods, and not do truly their office, or else to forsake all
and leave antichrists clerks, as lords of this world, yea, more cruelly
than other tyrants, [to] rob the poor people by feigned censures, and
teach the fiend's lore, both by open preaching and [the] ensample of their
cursed life.
Also, if such curates are stirred to go learn God's law, and teach their
parishioners the gospel, commonly they shall get no leave of [the] bishops
but for gold; and when they shall most profit in their learning, then
shall they be called home at the prelate's will, and if they shall have
any high sacraments or points of the high prelates, commonly they shall
buy them with poor men's goods, with hook or with crook. And so there
is full great peril of evil spending of those goods, both against high
prelates, against rich men of counter, as patrons, persons and other getters
of counter, and their own kin, for fame of the world, and for shame and
[the] evil judgement of men. And certes it is great wonder that God suffereth
so long this sin unpunished openly, namely, of prelates courts that are
dens of thieves and larders of hell; and so of their officers that are
subtle in malice and covetousness; and of lords and mighty men, that should
destroy this wrong and other[s], and maintain truth and God's servants,
and now maintain antichrist's falseness and his clerks for part of the
gain. And how dare simple priests take such benefices, except they were
mighty of knowledge and good life, and hearty to stand against these wrongs,
and more than we may now touch for the multitude of them, and subtle coloring
by hypocrisy. But certes God suffereth such hypocrites and tyrants to
have [the] name of prelates for [the] great sins of the people and [the]
unworthiness thereof, that each part [may] lead [the] other to hell by
[the] blindness of the fiend; and this is a thousandfold more vengeance
than if God destroy bodily both parties and all their goods, and earth
therewith, as he did by Sodom and Gomorrah; for the longer that they live
thus in sin, the greater pains shall they have in hell, except they amend
them[selves]. And this dread and many more make some poor priests to receive
no benefices.
Chapter Third
But yet though poor priests might have freely [the] presentation of lords,
and be helped by [the] maintenance of kings and [the] help of good commons
from [the] extortions of prelates, and other misspending of these goods,
that is full hard in this great reigning of antichrist's clerks; yet they
dread sore that by this singular cure, ordained of sinful men, they should
be hindered from better occupation, and from more profit of holy church,
and this is the most dread of all as concerns their persons. For they
have cure and charge at the full of God to help their brethren to heavenward,
both by teaching, praying, and giving ensample; and it seemeth that they
shall most easily fulfil this by [a] general cure of charity, as did Christ
and his apostles, though they bind them[selves] not to one singular place
as a tie dog, and by this they may most surely save themselves and help
their brethren; for now they are free to flee from one city to another
when they are pursued of antichrist's clerks, as biddeth Christ in the
gospel. Also now they may best without challenging of men go and dwell
among the people where they shall most profit, and in conveniable time
come and go after [the] stirring of the Holy Ghost, and not be bound by
sinful men's jurisdiction from the better doing.
Also, now they follow Christ and his apostles near, in thus taking alms
willingly and freely of the people that they teach, than in taking tithes
and offerings by customs that sinful men ordain and use now in the time
of grace.
Also, this is more needful in both sides, as they understand by Christ's
life, and his apostles'; for thus the people give them alms more willingly
and devoutly, and they take it more meekly, and are more busy to learn,
keep, and teach God's law, and so it is the better for both sides.
Also, by this manner might and should the people give freely their alms
to true priests that truly kept their order and freely and openly taught
the gospel, and withdraw it from wicked priests, and not be constrained
to pay their tithes and offerings to open cursed men, and maintain them
in their open cursedness; and thus should [the] simony, covetousness,
and idleness of worldly clerks be laid down, and holiness and true teaching
and knowledge of God's law be brought in, both in clerks and lay men.
Also thus should striving, pleading, and cursing for tithes and offerings,
and hate and discord among priests and lay men be ended, and unity, peace,
and charity maintained and kept.
Also, these benefices by this course that men use now bring in worldliness
and needless business about worldly offices, that Christ and his apostles
would never take upon them, and yet they were more mighty, more wise,
and more burning in charity to God and to the people, both to live the
best manner in themselves and to teach other men.
Also, covetousness and worldly business of clerks, and occasion of covetousness
and worldliness of the people, should be done away, and Christ's poverty,
and his apostles', by [the] ensample of [the] poor life of clerks, and
[their] trust in God and desiring of heavenly bliss, should reign in Christian
people.
Also, then should priests study holy writ and be devout in their prayers,
and not be detained with new offices, as new songs and more sacraments
than Christ used, and his apostles, that taught us all truth, and speedily
saving of Christian people.
Also, much blasphemy of prelates and other men of feigned obedience and
needless swearing made to worldly prelates should then cease, and sovereign
obedience to God and his law, and eschewing of needless oaths and forswearing,
should reign among Christian men.
Also, then should men eschew commonly all the perils said before in the
first chapter, and the second, and many thousand more, and live in cleanness
and sureness of conscience. Also then should priests be busy to seek God's
worship and saving of men's souls, and not their own worldly glory and
winning of worldly dirt.
Also, then should priests live like to angels, as they are angels of offices,
where they live now as swine in fleshly lusts, and turn again to their
former sins as hounds to their spewing, for abundance of worldly goods
and idleness in their spiritual office, and over much busyness about this
wretched life. For these dreads and many thousand more, and for to be
more like to Christ's life and his apostles', and for to profit more to
their own souls and other men's, some poor priests think with God's help
to travel about where they should most profit, by evidence that God giveth
them, the while they have time and [a] little bodily strength and youth.
Nevertheless, they condemn not curates that do well their office, so that
they keep [the] liberty of the gospel, and dwell where they shall most
profit, and that they teach truly and stably God's law against false prophets
and [the] cursed fiend's snares. Christ for his endless mercy help his
priests and common people to beware of antichrist's deceits, and go even
the right way to heaven. Amen, Jesu, for thine endless charity.
Chats from my Library
By Glenn Conjurske
Wycliffe and Huss
. . . or, if you prefer it, Wyclif and Hus, or, if you please, Wickliff
and Hvs. Authorities inform us that there are at least twenty-eight different
spellings of Wycliffe's name, though the best authorities on the subject
(as Vaughan, Lechler, and Lorimer) adopt the common Wycliffe, as being
both the most ancient and the most correct. Nor do I see any reason to
depart from the traditional pronunciation of Wycliffe (the first syllable
long), though pronunciation is more difficult to prove than spelling.
The traditional way is at any rate more likely correct than the traditional
pronunciation of John, and when modern scholars have adopted a technically
correct pronunciation of the man's first name, I may be ready to listen
to their new pronounciations of his last name. As for Huss, his name is
shortened from John of Hussinecz, or Husinec, so that Huss is
at any rate admissible, and I feel no compelling need to prove that I
am a scholar by adopting non-traditional spellings. If I did, I would
leave Wycliffe and Huss alone for a while, and begin by turning Moses
into Mosheh, with the accent on the last syllable, of course. These
things I mention so that the reader may not be left wondering when he
sees the names spelled in several different ways in the titles that follow.
John Wycliffe, an Englishman, lived from 1324 to 1384. John Huss, a Bohemian,
lived from 1373 to 1415. Huss was a disciple of the doctrines of Wycliffe,
which he learned from Wycliffe's writings. I therefore treat the two of
them together.
Years of diligent searching, coupled with the good hand of God upon me,
have turned up for me many precious relics of these two men. The first
which I mention is The Lives of John Wicliff, and of the most Eminent
of his Disciples; Lord Cobham, John Huss, Jerome of Prague, and Zisca,
by William Gilpin. The preface is dated 1765. My copy was published in
New York in 1814, by John Mein. This is a book of 288 small pages. The
lives are brief, but well written. A larger popular work is The Life of
Wiclif, by Charles Webb Le Bas (1832), with 454 small pages, and no index.
Another scarce and ancient treasure is The Life and Opinions of John de
Wycliffe, by Robert Vaughan, published in two volumes in 1828. This is
Illustrated principally from his Unpublished Manuscripts; with a Preliminary
View of the Papal System, and of the State of the Protestant Doctrine
in Europe, to the Commencement of the Fourteenth Century. These volumes
are filled with information on everything concerning Wycliffe, from the
rise of popery to the connection of his doctrines with the Reformation.
Vaughan also contributed Tracts and Treatises of John de Wycliffe, published
in 1845. This contains a life of Wycliffe of xciv pages, and accounts
of and selections from his writings, of 332 pages. Both titles of Vaughan
have good indexes.
John Wycliffe and His English Precursors, by Gotthard Lechler, translated
from the German by Peter Lorimer, is an excellent biography of 512 pages,
with a good index, first published in 1878. For clarity of style and organization
of material, I place this work above Vaughan's.
The History of the Life and Sufferings of the Reverend and Learned John
Wiclif, by John Lewis, is a book of about 400 pages (in the 1820 edition),
the first 28l of which are devoted to his life, and the remainder of the
book containing A Collection of Papers and Records Referred to in the
Foregoing History, most of them in Latin. The preface to this is dated
1719.
Two scholarly works, both well indexed, are England in the Age of Wycliffe,
by G. M Trevelyan (first published in 1899), and John Wyclif, by Herbert
B. Workman, published in 1926 in two large volumes.
The writings of Wycliffe were of course first circulated in manuscript,
before printing came into being in Europe. Many of his unpublished manuscripts
(both Latin and English), which Vaughan used, have since been published.
Many volumes of his Latin works have been published. I do not have these,
nor would they do me much good if I did. A number of volumes of his English
works have also been published. The set of the writings of the British
Reformers, published by The Religious Tract Society, contains half a
volume of the Writings of the Reverend and Learned John Wickliff. The
other half of this volume contains writings of his disciples. The English
in this book is modernized.
A number of volumes of Wycliffe's writings have been published in his
own English. One of these is An Apology for Lollard Doctrines, Attributed
to Wicliffe, edited by James Henthorn Todd, and published in 1842. This
was reprinted by AMS Press in 1968. In 1869 and 1871 were published Select
English Works of John Wyclif, edited by Thomas Arnold, in three volumes.
Also reproducing Wycliffe in his own ancient English is The English Works
of Wyclif Hitherto Unprinted, edited by F. D. Matthew, and published in
1880 in a volume of 572 pages.
Some will doubtless wish to know where they can find Wycliffe's Bible.
The whole of it was edited by Josiah Forshall and Frederic Madden, and
published by the Oxford University Press, in 1850, in four very large
volumes, with the earlier and later Wycliffite versions in parallel columns.
The bad news is, you are so little likely to find a copy of this for sale,
or to be able to afford it if you do, that you may as well try to buy
the moon. The good news is, the moon shines for all, and there is a chance
you may find a copy of this for your use if you have access to a good
library. Thus I found it, and at the expense of a good deal of time and
money, made a photocopy of it for myself. The New Testament, and the poetical
books of the Old Testament, of Forshall and Madden's edition (the later
revision only), have also been published separately, but these also are
very scarce. One copy of the poetical books I have seen (I bought it for
£1.05 many years ago), and none of the New Testament. Bagster's
English Hexapla also contains Wycliffe's New Testament. Of the Hexapla
I have seen three copies in my life, one in a university library, one
in the possession of a friend, while the third occupies a place on the
bookshelf beside me. I bought it for £15 (then about $30) in 1976.
The connection between Wycliffe and Huss is shown in Wiclif and Hus, by
Johann Loserth, translated from German by M. J. Evans, and published in
1884. Loserth undertakes to prove that the writings of Huss are nothing
but a meagre abstract of Wycliffe's. Many pages of the writings of both
men are quoted in proof of this, but all in untranslated Latin.
The Life and Times of John Huss, by E. H. Gillett, is all that we could
want in a biography of the man, and a good deal more than most modern
readers would want, for it consists of two large volumes of over 600 pages
each. It was published by Gould and Lincoln in 1861 (second edition, 1864).
The Life and Times of Master John Hus, by The Count Lutzow, is a biography
of 398 pages, published in 1909.
Another precious relic of Huss is The Letters of John Hus, edited by Herbert
B. Workman and R. Martin Pope. This contains 83 letters, with introductions
and notes, in a volume of 286 pages, published in 1904. The reader will
observe that one of the editors is the author of one of the large lives
of Wycliffe mentioned above. Workman wrote other works also on medieval
church history.
In the last place I mention a book I have lately discovered, which I regard
as among the best books I have ever read. A pre-title page announces it
as Hus the Heretic by Poggius the Papist. The full title is The Infallibility
of the Pope at the Covncil of Constance; The Trial of Hvs, His Sentence
and Death at the Stake, by a Member of the Covncil, Fra Poggivs. The book
has but little to do with the infallibility of the pope. The Trial of
Hvs (which appears in very large red letters on the title page) is its
real subject. The author was favorable to Huss, and voted against his
death. The book is a vivid eye-witness account of Huss's sufferings, trial,
and death, and of many other happenings at the Council of Constance. It
was first published in English in 1930.
The original editions of almost all of these books are extremely scarce,
but, surprisingly, most of them are in print at this writing, though for
the most part at very forbidding prices. A catalog of books in print,
which you may find at any good library, will tell you which are in print,
where to get them, and at what price.
-----------------------------------------------------
Paraphrasing in the Bible
by Glenn Conjurske
One of the most conspicuous differences between the old English version
and the New versions which seek to replace it lies in the amount of
paraphrase which they contain. The King James Version is generally free
from unnecessary paraphrasing. The New American Standard (NASV) and New
International (NIV) versions are filled with paraphrasing, from beginning
to end. The NASV continually paraphrases individual words and phrases.
The NIV does the same, but goes much further, even paraphrasing whole
sentences, while it also frequently drops words and phrases from the original,
leaving them untranslated, and adds numerous words of its own, none of
which are put in italics. The New King James Version (NKJV) is much more
conservative, but not near conservative enough, for it often follows the
other modern versions in rejecting the literal translation for a paraphrase.
To translate is to use a word of the same meaning as the original word
which we are translating. This, of course assumes that we know the meaning
of the original word, and that there is an equivalent in the language
into which we translate. Touching this point I need only say that when
the language into which we translate is English, it will be an extreme
rarity to find a word in the originals for which we have no equivalent.
All the stories which have been bandied about, therefore, about primitive
languages which have no word for love, or for God, are nothing to the
purpose, and are no excuse whatever for paraphrasing in English. English
is a language singularly rich in every way----not only in the common matters
of human life and experience, but in theological language also----so that
generally speaking the words of the divine originals will be found to
have not merely one equivalent in English, but several or many of them.
To paraphrase is to rewrite. It is to substitute one word or phrase for
another
----that is, to substitute a word with another meaning than that of the
word which is before us in the original. It is generally to substitute
an interpretation or an explanation in the place of a translation. Examples
of paraphrasing are as follows:
In Genesis 13:15 the literal translation from the Hebrew is, and to
thy seed, but in all three of the popular modern versions we find a
paraphrase instead of the word seed. The NIV has offspring, while
the NASV and the NKJV both have descendants. These are not translations,
but explanations. Yet in Galatians 3:16, where Paul refers to this verse,
and makes so much of the fact that it says seed, in the singular,
and not seeds, in the plural, all three of these versions are forced
(to make sense of the passage) to abandon their paraphrase, and revert
to God's words, seed and seeds.
In Psalm 2:12 the Hebrew says, Kiss the Son, but the NASV reads Do
homage to the Son. This is not a translation, but an interpretation,
or an attempted explanation. (The NIV and the NKJV translate literally
here.)
In Deut. 13:6 we find the phrase the wife of your bosom, but here
both the NIV and the NASV defect from the literal rendering, the former
having the wife you love, and the latter, the wife you cherish.
(The NKJV translates literally.) These are not translations, but explanations,
and moreover, they are wrong explanations. She is the wife of his bosom
whether he loves and cherishes her or not. When King Henry VIII was contriving
to murder his unfortunate wife, Ann Boleyn, he neither loved nor cherished
her, but still she was the wife of his bosom. The same expression
is used in Deut. 28:54, where we are told a man will have an evil eye
toward the wife of his bosom. But these versions will no more translate
the figure to have an evil eye, than they will the word bosom.
The NIV therefore gives us here the unlikelihood of a man having no compassion
on the wife he loves, while the NASV gives the absurdity of a man being
hostile to the wife he cherishes. (The NKJV translates the wife of his
bosom, but follows the NASV in its other paraphrase, be hostile,
and turns the very same phrase into refuse two verses later.) And
in this we see one of the great dangers of paraphrasing. As long as we
translate the words of God, giving always the nearest and best equivalent
of the original word, we leave every man free under God to understand
those words as best he can, as far as his own spiritual wisdom will allow
him. If we translate the words, his eye shall be evil...toward the wife
of his bosom, then every man is free to understand them according to
his own spiritual ability. But as soon as we give an explanation of the
words instead of a translation, then every man is bound to our understanding
of the place, whether we are right or wrong.
In I Thes. 4:4 the Greek reads each of you to know [how] to possess
his own vessel in sanctification and honour. So it is translated in
the interlinear Englishman's Greek New Testament. The NIV, instead of
translating this, must endeavor to interpret it. They give us therefore,
for know to possess his own vessel, learn to control his own body.
But control is not a translation of possess, nor is body the
equivalant of vessel. Some will no doubt contend that when Paul wrote
vessel, he meant thus to indicate the body. Very well, but if the
translator can understand that, so can the reader, and Paul did not write
body, but vessel.
But these translators are by no means sure that Paul meant to refer to
the body by the word vessel, and they must therefore give us an alternative
interpretation----or rather, two of them----in the margin. Rather than
learn to control his own body, the phrase might mean either learn
to live with his own wife, or learn to acquire a wife. But none
of these are translations at all, nor anything resembling translations.
They are all attempted interpretations. Only one of them, of course, could
be correct, and it may be that none of them are. In this place they happen
to be unsure enough of their interpretation that they give alternates
in the margin, but in how many other places do they interpret instead
of translating, and give no indication whatever that their interpretation
might not be the correct one, or that any other interpretation is possible.
It is indeed difficult enough to translate without erring, but to interpret
the Scriptures so truly that we may set forth those interpretations in
the place of the words of God----this is a task beyond the abilities of
the best mortals on earth.
And from the standpoint of principle, a paraphrase of the word of God
is not the word of God. An explanation of the word of God is not the word
of God. If it is a good and true explanation it may be excellent in its
own place, as in a commentary or a sermon, but it has no place in a Bible.
The interpretation may be sound, and it may be helpful, but it is pernicious
as a substitute for the word of God. But these modern translators may
not be infallible in their interpretations. They may substitute wrong
explanations and interpretations in the place of the words of God, and
in that case every reader of their version is shut up to their error,
and the possibility of coming to a true understanding of the place is
irretrievably lost.
Who then would dare to publish a Bible full of explanations in the place
of translations? Only the proud! Only the proud can have so much confidence
in their own understanding that they have no fear to put their own explanations
in the place of the words of God, and bind the rest of the human race
to those explanations. It is the intellectual pride of modern evangelicalism
which has produced these versions so full of paraphrasing.
In the first place, it is pride which in effect says, We know better
than all of the great and godly men who plied their pens in translating
the Bible into English for half a millennium, from 1380 to 188l----for
none of them paraphrased the Bible after the manner of the modern versions,
but translated it literally. But such pride is characteristic of modern
evangelicalism.
But this pride goes further. It says in effect, Not only do we know
better than all the great men of past generations: we also know better
than all of our contemporaries. The NASV, for example, usually refuses
to translate figures of speech, but must continually explain them. This
is pride from beginning to end. It is in effect saying, We, the translators
of this Bible, can understand common figures of speech, but you plebs,
who must read the work, have no such ability. Therefore we will treat
you to a book full of explanations, in the place of the original figures.
(Yet God's figures of speech are often easier to understand than these
men's explanations of them, and moreover, God's figures of speech will
not lead us astray, as the explanations of these unspiritual men often
do.)
But the pride which must set itself on a pinnacle above the rest of the
human race is not the half of it. What these paraphrasers are in effect
really saying is, Not only do we know better than the rest of the human
race: we know better than God also. We know that God filled the Bible
which he wrote with countless common figures of speech, but we really
suppose this to have been a mistake. What this paraphrasing really amounts
to is an attack on the divine inspiration of the Scriptures. They proceed
with bold effrontery through the book of God rectifying all of the blunders
of the Almighty, replacing them with shifts of their own----their unbelief
in the ability of God to speak intelligibly equalled only by their confidence
in their own ability to do so.
The NASV begins in the second verse of Genesis, giving us surface of
the deep instead of the figurative face of the deep----though it
seems that common Englishmen have been able to understand this simple
figure ever since they read the face of the depthe in Wycliffe's Bible
600 years ago. Why must it now be surface? And why must the face
of all the earth be transformed into the surface of all the earth
in verse 29 of the same chapter? And while we are asking, why is the
face of the earth not altered to the surface of the earth in Acts
17:26? If we can understand the face of the earth in Acts 17:26, why
not everywhere? And why must the face of the sky be altered to the
appearance of the sky in Matthew 16:3? And why must the face of him
who sits on the throne be transfigured into the presence of him who
sits on the throne----and why the face of the serpent converted to
the presence of the serpent in Rev. 12:14?
For three thousand years human beings of every tongue have been reading
in Gen. 4:1, Adam knew Eve his wife, and she conceived, and no doubt
every adult of ordinary intelligence understood it. But what is that to
modern pride? We open the NASV to the place and read, the man had relations
with his wife Eve. Pardon me, but this is contemptible. It is coarse,
indelicate, offensive. Moreover, it is not the word of God. Neither, by
the way, is it one whit more intelligible than Adam knew his wife, and
she conceived. Indeed, the fabricators of this coarse reading must have
had some doubts themselves about its intelligibility, for in Genesis 19:5
& 8 they must offer an explanation in their margin, of the explanation
which appears in their text, of this simple figure which simple human
beings have understood for three thousand years----but I refuse to quote
it. Elsewhere they give various other paraphrases in their text, as in
Matthew 1:25, where they transmute God's simple knew her not into
kept her a virgin, and in Luke 1:34, where, by the reverse of alchemy,
Mary's pure I know not a man is debased to I am a virgin. Indeed,
all of their substitutes for this simple and pure figure are base, and
none of them are the word of God. The NIV is just as guilty on this point,
and some of its substitutes for this pure word of God are so base I cannot
bring myself to stain my pages by quoting them.
Figures of every sort----eyes, hands, face, ears, mouth----receive the
same treatment at the hands of these men. They must explain and interpret
them all, instead of translating them. And usually in the process they
display their own incompetence and inconsistency. We have referred already
to an evil eye, a figure which is used in several places in the Bible.
Now it is a plain fact that a translator of the Bible has not the slightest
need to understand this figure. He may simply translate it, and leave
the understanding of it to the spiritual capacity of the reader. But this
was too much to expect of these men, who seem to think themselves always
wise and spiritual enough to understand and explain everything. The results
of their endeavors, however, indicate otherwise. In Deut. 28:54 &
56 the NASV turns to have an evil eye into be hostile. In Prov.
23:6 they have turned him that hath an evil eye into a selfish man,
(where the NIV has a stingy man, the NKJV a miser, and Keil and
Delitzsch the jealous----all of them interpretations, not translations----perhaps
right, perhaps wrong----perhaps acceptable as applications, but not the
word of God). Again, in Mark 7:22 in the NASV an evil eye is alchemized
into envy. It plainly appears that they would have done much better
to let the figure alone, and let every man understand it as he was able.
They themselves apparently judged that such a course was acceptable, for
they followed it themselves in Prov. 28:22, where they let an evil eye
be an evil eye----thus, as usual, by their faithful translation in
one place condemning their paraphrases elsewhere. If folks can understand
an evil eye in Prov. 28:22, why not everywhere?
In Prov. 15:30 the NASV transmutes the light of the eyes into bright
eyes----an interpretation, not a translation, and an interpretation
which few sober minds are likely to endorse. (The NIV has a cheerful
look, while the NKJV renders literally.) In Gen. 16:5 to be despised
in her eyes must be changed into despised in her sight. This is
only the substitution of one figure for another, and what is gained by
it?
The mouth fares little better than the eyes in this version. In Deut.
17:6, At the mouth of two witnesses, or three witnesses must be exhanged
for On the evidence of two witnesses, or three witnesses. And in II
Cor. 13:1 the same expression must be transfigured into the testimony
of two or three witnesses. (The NIV has testimony in both places,
the NKJV testimony in the former, and mouth in the latter.) Is
there something wrong with translating the word mouth? Apparently
not, these men themselves being the judges, for in Matthew 18:16 they
(the NASV) present to us by the mouth of two or three witnesses. There,
however, (as also in II Cor. 13:1), they must meddle with something else,
and turn every word into every fact. This change is no more legitimate
than the other. Henry Alford says on this, rJh'ma, not thing, but word,
as always.
We could fill many more pages with examples of this sort, from one end
of the Bible to the other, but enough has been said to plainly indicate
the character of this version. The translators profess to revere the inspired
originals as the very words of God, and therefore to adhere as closely
as possible to them. This claim has been shown to be empty. In every
instance of paraphrasing pointed out above they could, with no effort
at all, have adhered more closely to the original, by simply translating
the figure instead of rewriting it. They profess to have followed the
same principles as were followed by the translators of the old American
Standard Version, but this is also an empty claim. In every single instance
of paraphrasing pointed out above the old American Standard Version has
rendered simply and literally. And in not one of these instances has the
old version so much as offered a note or explanation in the margin. They
obviously judged that such simple figures could be easily understood by
the whole human race, that God was not therefore unwise to employ them,
and that it was their wisdom to let them stand as God wrote them.
These translators likewise often paraphrase where there is no figure at
all, but plain, simple speech which might be translated literally into
any language on earth. So in Genesis 16:5 we read (in the NASV) that Sarai
gave her maid into Abram's arms, where the original says his bosom. What
can be the reason for such a change? Surely they have nothing against
the word bosom, for in the next place where the same Hebrew word occurs
(Exodus 4:6-7) they translate it bosom five times, and they also use
the word numerous times elsewhere, from the bosom of fools in Proverbs
14:33 to the bosom of the Father in John 1:18. They even give Abraham
his bosom back in Luke 16:22, where they faithfully translate Abraham's
bosom. Why not Abraham's arms? Nay, they even thrust in the word bosom
where it does not belong, transmuting the abundance of her glory in
Is. 66:11 into her bountiful bosom! At any rate it is evident that
they have nothing against the word bosom. Nor do they seem to have
any objection to the sort of use which Sarai makes of the word in Gen.
16:5, for in I Kings 1:2 they advise David to find a young virgin to lie
in his bosom. Why not lie in your arms? In Micah 7:5 a man's wife
is said to lie in his bosom. Why not arms? Understand, we would not
likely have half so much to object, if these men had something against
the word bosom, and if they gave us in its place a legitimate synonym----a
real translation of the Hebrew word----but arms and bosom are
two different things. They have substituted their own word for God's,
though there was no reason to do so, they themselves being the judges.
As is so often the case, their proper rendering of the word in some places
condemns their paraphrase in others.
The NIV, of course, does worse, transmuting the word bosom into arms
in one place, cloak in another, folds of your garment in another,
heart in another, side in another, while in some places the word
(or the phrase which contains it) is dropped, and not translated at all.
In thy bosom is turned into beside him in I Kings 1:2. In Psalm
35:13 My prayer returned into my own bosom is alchemized into My
prayers returned to me unanswered. This, of course, is an interpretation,
not a translation, and it is the opposite of the interpretation which
men of spiritual minds have generally given to the passage. This very
well illustrates the folly and danger of paraphrasing. A man who has but
little spiritual sense can produce a very acceptable version of the Bible
if he will but translate, but when such a one begins to interpret, he
only substitutes darkness for light.
Let those who have no belief in the inspiration of Scripture paraphrase
all they please, but Evangelicals profess to believe in the verbal inspiration
of the Scriptures----that is, that the very words of the Bible are inspired
of God----that the words of the Bible are the words of God. What right,
then, do they think they have to set aside the words of God, and substitute
other words in place of them. They would not dare to make the same substitutions
in the original texts which they make on every page of their English translations.
There is not a man among them who would allow it to be legitimate to substitute
pivnei (drinks) for ejsqivei (eats) in the Greek original in I Cor. 9:7,
yet there it stands in the English in both the NKJV and the NIV (which
also drops the second occurrence of the words of the flock, not translating
them at all), while the NASV has uses. Pardon me, but this is pedantry.
Englishmen have been reading eateth here for over 600 years, ever
since Wycliffe penned, Who kepith a flok, and etith not of the mylk
of the flok? Nobody had any difficulty with it. But lo! the modern scholars
have discovered that folks do not eat milk, but drink it. And though we
would not fault Paul if he had written eateth the milk, yet he never
wrote that, but eateth of the milk. Now it is a fact that some things
come of the milk which folks are accustomed to eat. Or do these scholars
drink their butter and cheese? Well, no matter if they do. The fact remains
that Paul wrote eat, not drink, and no one who believes in the
verbal inspiration of Scripture has any right to change it to drink,
or use, either. The fact that these New versions are so quick
to substitute their own words for the inspired words of God indicates
that they have no proper respect for those words as the words of God,
and no proper sense or feeling that they are the inspired words of God----their
professions to the contrary notwithstanding.
There is not a man among them who would allow it to be legitimate in Rom.
8:13 to replace pravxei" (deeds) with kakopoivhsei" (misdeeds)
in the Greek original, yet there it stands in the English of the NIV.
There is not a man among them who would account it legitimate or acceptable
to replace the words ajpo th'" parqeniva" aujth'" (from
her virginity) with the words metaV toVn gavmon aujth'" (after
her marriage) in the Greek original in Luke 2:36, yet there it stands
in the English in both the NIV and the NASV. And such substitutions abound
all over both Testaments in these versions.
One of the practical evils of paraphrasing is found in the fact that the
explanations given are often too specific. The translators put one
facet of the thing in the place of the whole. They discover one application
of a general principle, and replace the general principle with that one
application of it, thus losing a great deal of the force and the application
of the original. An example of this will be found in I Cor. 13:5, where
the NASV turns thinketh no evil into does not take into account
a wrong suffered. This is true enough, as one application of the principle
stated, but the principle is much broader than that. Thinketh no evil
may have nothing whatever to do with a wrong suffered, but may refer to
a wrong inflicted on someone else, or any kind of evil in general. To
think no evil may mean to have no inclination to believe an evil report,
no disposition to suspect an ulterior motive, no propensity to put an
evil construction upon the facts. All of this is the undoubted way of
love. But all of this is thrown away by this modern paraphrase.
It is true that a number of excellent and highly esteemed commentaries
may be quoted in favor of this interpretation, but it seems to me that
they all stumble over the same point. They all stumble over the Greek
article, which appears before the word evil. This is the basis of
the interpretation. It is not, they tell us, merely kakovn (evil), but
toV kakovn (the evil)----that is, the particular evil which has been inflicted
upon you. But I can see no soundness in this. ToV kakovn, literally the
evil [thing] (for it is neuter), makes no reference to any particular
evil thing, unless it should refer back to some specific evil thing just
mentioned. Where there is no such particular evil mentioned in the preceding
context, it is forced and unnatural to try to refer toV kakovn to some
particular and specific evil, and the usage of the expression elsewhere
in the New Testament will not bear it out. ToV kakovn is generic, or abstract.
The evil [thing] is the equivalent of that which is evil, which
is the equivalent of simply evil, in the abstract. But before demonstrating
how the term is used in the rest of the New Testament, I must point out
here that the article over which they stumbled to their interpretation
has no more place in their version than it has in the old one. They have
made the phrase more specific than the old version (and more specific
than the Greek), but they have left it just as indefinite. They say a
wrong suffered, not the wrong suffered. They obviously felt instinctively
that it would be forced and unnatural to introduce the evil or the
wrong of any sort here, as no such evil had been previously mentioned.
They arrive at their specific interpretation on the basis of the fact
that the Greek is definite, and yet they leave it indefinite in their
translation. This might have indicated to them that they were on the wrong
track.
But that toV kakovn is in fact abstract in the New Testament will be evident
from a glance at other places in which it is used:
Rom. 7:21. When I would do good, evil is present with me.
Rom. 12:21. Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Rom. 13:4. But if thou do that which is evil, . . . . . . to execute
wrath upon him that doeth evil.
Rom. 16:19. ...wise unto that which is good, and simple concerning evil.
III Jn. 11. Beloved, follow not that which is evil, but that which is
good.
Now observe. The above texts give us seven examples of kakovn with the
article, all that I found at a quick glance through a concordance of the
Greek New Testament. In the first two of these instances the case varies
from the accusative, but this affects nothing. In all of these instances
the English Bible properly translates toV kakovn in the abstract, either
as evil, or that which is evil. Moreover, the NASV does exactly
the same, having evil in four of these instances, and what is evil
in the other three----what is evil being equivalent to that which
is evil. Why then in I Cor. 13:5 do they transmute this into a wrong
suffered? This is an interpretation, and a wrong one----a substitution
of one particular application in place of the general principle.
But there is more. The New Testament does in a couple of places speak
of what may unquestionably be regarded as a wrong suffered. Those
places are:
I Thes. 5:15. See that none render evil for evil.
I Pet. 3:9. Not rendering evil for evil.
Now observe. There can be no doubt that the italicized words do in fact
refer to an actual wrong suffered. Yet in these places the Greek word
kakovn appears without the article. And in these places, where a wrong
suffered would have been a much more legitimate paraphrase than it is
in I Cor. 13:5, the NASV never dreams of it, but renders evil for evil,
as indeed it ought.
We observe that there is substantial loss in thus substituting explanations
for translations. This is almost always so, and if these paraphrasers
had any proper kind of faith in the words of God, they would no doubt
feel it to be so. God may have reasons beyond our comprehension for the
employment of certain words, and if we set aside those words, and replace
them with explanations or interpretations, those divine reasons will be
forever lost upon the readers of our version.
The sum of the matter is this: these translators have neither the competence
nor the faithfulness which we might legitimately expect in those who undertake
to translate the Bible. Lacking those things, a little more humility and
conservatism would have stood them in much better stead, but when men
so little qualified are so bent upon change, and so confident of their
own abilities, the result can only be injurious. Faith will preserve men
from this proclivity to paraphrase the word of God----faith in the actual
ability of God to say what he means, and to speak so as to make himself
understood, and faith in the actual fact that he has done so. That same
faith will lead men to reject these versions so full of paraphrasing.
-----------------------------------------------------
Forsothe I say to 3ou trewthe, til heuen and erthe passe, oon i, or titil,
shal nat passe fro the lawe, til alle thingis be don. Matt. 5:18---Wycliffe.
-----------------------------------------------------
Index to Vol. I, 1992
Articles by the Editor
Ann Judson's Commitment.............. 119
Archaic Language in the Bible......... 169
Authority in the Church..................... 97
Can A Worldly Christian
Be Saved?.................................... 217
Carnal and Spiritual Christians.......... 12
Death of A. B. Simpson................... 173
Easter in the English Bible............ 80
More Easter and the English Bible 153
Edification...................................... 241
George Whitefield's Tomb.............. 216
God Give Us Men (poem).................. 11
Gospel According to Abraham......... 115
Groaning.......................................... 84
Is the Church of Rome the Antichrist? 89
Judgement Upon All the Ungodly..... 132
King James Version, Real
Superiority of............................... 145
King James Version, D. O. Fuller
and C. H. Spurgeon on.................. 149
Library Chats:
Adoniram Judson.......................... 107
Best Books..................................... 22
Books on Healing........................... 76
Books on Mormonism................... 220
George Whitefield........................ 206
Golden Age of
Christian Literature.................... 182
John Wesley................................. 245
Moody and Sankey....................... 141
Things New and Old.................. 46
Torrey and Alexander................... 166
Water Street Mission Books............ 68
Wycliffe and Huss........................ 278
Mormon Preaching.......................... 224
No Man Durst Join (sermon)............ 256
Not to Leave the Other Undone... 158
Notes................................. 48, 96, 264
Only Rule of Faith and Practice..... 60
Paraphrasing in the Bible................. 280
Pie in the Sky By and By............. 155
Prophet's Commission..................... 174
Psalms, Hymns, and Spiritual Songs........................................
250
Revival We Need............................... 1
Ruth and Orpah (sermon)................. 121
Self-Denial....................................... 53
Self-Denial and Self-Interest.............. 73
Self-Interest...................................... 35
Sell That Ye Have........................ 29
Slacks and Women (sermon)............ 193
Supporting the Ministry................... 268
Uncle John Vassar........................... 202
Utility of Various Versions
of the Bible.................................. 226
What Heaven and Hell Have in Common (sermon)........................ 237
What Is the Wedding Garment?.......... 25
Wheat & the Tares............................ 49
Who Is the Father of Methodism?..... 211
Withdraw Thy Foot......................... 127
Worldly Weddings.......................... 186
Articles by Others
Books and the Book of Books,
by C. H. Mackintosh..................... 164
Christmas, Reasons for not Observing; American Baptist Magazine...........
265
Epistle to George Whitefield (poem),
by Charles Wesley....................... 208
Future Punishment, by R. A. Torrey 188
Letter from Prison, Wm. Tyndale....... 12
Ornamental and Costly Attire,
by Adoniram Judson..................... 109
Repent Ye! (sermon),
by Gipsy Smith.............................. 16
Separation: Not Fusion,
by C. H. Mackintosh....................... 43
Why Poor Priests Have No Benefice,
by John Wycliffe.......................... 273
Extracts and Miscellaneous
Books, by Myles Coverdale............... 79
Daniel 12:3..................................... 205
Elegy on the Death of John Wesley (poem), by T. Olivers...................
248
First Resurrection, by Henry Alford... 72
Interpretation of Prophecy,
by J. C. Ryle.................................. 70
Interpretation of Prophecy,
by Adolph Saphir......................... 118
John Wesley, by C. H. Spurgeon...... 247
Keeping Up the Standard,
by Catherine Booth....................... 244
Matthew 5:18, Wycliffe................... 287
Old Paths---Jeremiah 6:16.................... 1
Old-Fashioned Methodist Preachers,
by Peter Cartwright........................ 24
Person of Christ, by J. N. Darby....... 264
Power of Love, by A. B. Earle.......... 181
Self-Interest, by Richard Baxter......... 58
Worldliness, by C. H. Spurgeon......... 10
Editorial Policies
Old articles are reprinted without alteration (except for corrections
of printing errors), unless stated otherwise. The editor inserts articles
by other writers if they are judged profitable for scriptural instruction
or historical information, without endorsing everything in them. The editor's
own views are to be taken from his own writings.
|